China
09.01.03
Intervenciones urgentes

China: arresto y detencion en incomunicacion de por lo menos 6 disidentes

Caso CHN 090103
Arresto arbitrario y detención en incomunicación / Riesgo de tortura / Libertad de Expresión

El Secretariado Internacional de la OMCT solicita su intervención con carácter URGENTE a propósito de la siguiente situación en China.

Breve descripción de la situación

El Secretariado Internacional de la OMCT ha sido informado por una fuente confiable sobre el arresto arbitrario y la detención en incomunicación de al menos seis disidentes quienes fueron signatarios de una carta abierta en la cual ellos pedían una reforma política en la República Popular China (People's Republic of China).

De acuerdo con la información recibida el disidente Chino Sr. Zhao Changqing, quien fue detenido en secreto hace dos meses, ahora ha sido oficialmente arrestado, igualmente, otros varios firmantes de la Carta Abierta enviada al 16 Congreso del Partido Comunista de la China (China’s 16th Party Congress) también han sido detenidos en secreto. Se cree que el Sr. Zhao Changqing, procedente de Xi’an, fue detenido el 24 de noviembre del 2002, justo antes de la emisión de una carta abierta dirigida al 16 Congreso del Partido Comunista de la China y firmada por 192 activistas de la oposición quienes pedían una reforma política. Su paradero permaneció desconocido hasta el 27 de diciembre del 2002, cuando oficiales de Seguridad Pública de Xi’an (Xi’an Public Security) le enviaron la notificación oficial del arresto a su hermano mayor, Zhao Changhai. El Sr. Zhao Changqing recibió cargos de “incitación a subvertir el poder del estado” ("incitement to subvert state power"), cargo por el cual él podría ser sentenciado 15 años de prisión.

De acuerdo con la información recibida, el Sr. Zhao Chanqing ya sufria de tuberculosis en el momento de su secreta detención, pero su condición de salud se deterioró hasta el punto que los oficiales de la Seguridad Pública (Public Security) tuvieron que transferirlo a la enfermería de la prisión. Los miembros de la familia en el juicio (la fecha exacta en la cual se realizará no se conoce aún). El Sr. Zhao Changqing, de 35 años de edad, era un estudiante de Historia de la Universidad Normal de Shaanxi (Shaanxi Normal University) cuando fue arrestado en junio de 1989 y detenido en la Prisión Qincheng de Beijing (Beijing’s Qincheng Prison) durante más de medio año por estar participando en las manifestaciones democráticas que tuvieron lugar ese año en Beijing. Posteriormente a su liberación, el Sr. Zhao Changqing consiguió suficientes firmas para presentar su candidatura en la elección de los representantes locales al Congreso Nacional de los Pueblos (National People’s Congress) en 1997, pero poco tiempo después fue arrestado por poner en peligro la seguridad del estado y fue sentenciado a tres años de prisión. Se ha informado que desde su liberación, ocurrida en marzo del 2001, el Sr. Zhao Changqing ha continuado su activismo político a pesar de las considerables dificultades .

La carta abierta redactada por el Sr. Zhao Changqing y firmada por 192 disidentes haciendo seis peticiones políticas, las cuales incluían la revaluación del movimiento democrático de 1989; el permiso de los exiliados políticos de volver a China; la restauración de los derechos políticos de Zhao Ziyang y su liberación del arresto domiciliario; la liberación de todos los presos políticos; el impulso al Congreso Nacional de los Pueblos para que ratifique el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos (International Covenant on Civil and Political Rights), ajustando las leyes internas de conformidad con los tratados internacionales; y la ampliación de las elecciones democráticas desde los pueblos y los municipios hacia las elecciones nacionales.

Se ha informado que posteriormente a la publicación de la carta abierta el Gobierno Chino ha tomado medidas extremas contra los signatarios de la misma, y se cree que muchos de entre ellos han sido detenidos en secreto. Los siguientes disidentes permanecen bajo custodia: Ouyang Yi in Sichuan y Dai Xuezhong en Shanghai; y He Depu en Beijing. Los oficiales de las autoridades chinas se han negado a notificar a las familias de los disidentes sobre las razones de sus arrestos, sobre los sitios en donde ellos se encuentran detenidos, o sobre cualquier otra circunstancia referente a su detención, dando lugar a temer que ellos puedan estar siendo objeto de malos tratos o potencialmente de tortura.

Los informes indican que otro signatario, el Sr. Jiang Lijun, procedente de Tieling, en la Provincia de Liaoning, también fue detenido en secreto y que oficiales de Seguridad Pública (Public Security) obligaron a su esposa a entregar la llave de su oficina con el fin iniciar una búsqueda. Los oficiales de la Seguridad Pública de Tieling le dijeron a la esposa del Sr. Jiang Lijun que la Oficina de Seguridad Pública (PSB) (Public Security Bureau) había arrestado a Jiang debido a su participación como signatario de la carta abierta. El Sr. Jiang fue trasladado en seguida bajo custodia a la Oficina de Seguridad Pública en Beijing, en donde los oficiales le informaron a su esposa que él se encontraba detenido en la Prisión Qincheng de Beijing (Beijing’s Qincheng Prison). Sin embargo, hasta el momento los oficiales no han presentado ninguna orden oficial de arresto ni ninguna otra documentación respecto al arresto del Sr. Jiang.

Recientemente, la OMCT había sido informada del arresto del disidente, Sr. Han Lifa, ocurrido el 26 de diciembre del 2002, otro de los signatarios de la carta abierta. El Sr. Han Lifa, nacido en 1968, ha participado desde hace mucho tiempo en el moviemiento de democratización de la China. desde el inicio de su activismo político en 1989, el Sr. Han Lifa ha sido sentenciado a reforma a través de trabajos forzados (Reform trhough Labor) en tres ocasiones, incluyendo dos sentencias de tres años cada una. El Sr. Han Lifa fue dejado en libertad en julio del 2001 después de completar una sentencia de nueve meses.

El Sr. Han Lifa pensó que podría ser arrestado después de la publicación de la carta abierta y por esta razón decidió dejar Shanghai; sin emanbargo fue arrestado mientras intentaba salir de la ciudad. De acuerdo con una información confiable, la familia del Sr. Han Lifa se enteró de su arresto recientemente, cuando la División Yangpu de la Oficina de Seguridad Pública de Shanghai (Yangpu division of Shanghai’s Public Security Bureau) pidió a su hermano que llevara algunos de los efectos personales del Sr. Han Lifa a su lugar de detención. Sin embargo hasta el momento, el PSB no ha informado a la familia del Sr. Han Lifa sobre la razón de su arresto, ni les ha proporcionado ninguna documentación legal. Existen razones para creer que otros signatarios de la carta abierta también han sido detenidos, pero estos hechos son aún desconocidos, seguramente porque sus familias desean mantener la situación en secreto, o tal vez porque tanto familiaraes como amigos desconocen que dichos arrestos han ocurrido.

Los Sres. Ouyang Yi; Dai Xuezhong; Jiang Lijun, y He Depu han sido también durante mucho tiempo activistas de los derechos humanos y de las reformas democráticas, y como Zhao Changqing y Han Lifa han sido objeto de permanente hostigamiento y detenciones. En particular el Sr. Dai Xuezhong fue sentenciado a reforma a través de trabajos forzados en varias ocasiones desde su participación en el movimiento “Democracy Wall Movement”.

El secretariado Internacional de la OMCT se encuentra gravemente preocupado por la integridad personal de los Sres. Zhao Changqing, Ouyang Yi, Dai Xuezhong, Jiang Lijun, He Depu y Han Lifa y los demás signatarios de la carta abierta que han sido detenidos, particularmente teniendo en cuenta que muchos de ellos se encuentran en régimen de detención en incomunicación, y por ello corren un mayor riesgo de estar siendo objeto de malos tratos y/o tortura. La OMCT pide a las autoridades de la República Popular China garantizar su integridad física y psicológica y prodecer a dejarlos en libertad de manera inmediata en el caso de encontrarse detenidos en ausencia de cargos legales válidos. Igualmente, La OMCT hace un llamado a las autoridades para que garanticen la libertad de opininión y de expresión en tanto que derechos internacionalmente reconocidos.

Acción solicitada:
Favor escribir a las autoridades de la República Popular China, con el fin de urgirlas a:

i.tomar todas las medidas necesarias para garantizar la integridad física y psicológica de los Sres. Zhao Changqing, Ouyang Yi, Dai Xuezhong, Jiang Lijun, He Depu, Han Lifa y de todas las demás personas que han sido detenidas en relación con la redacción y publicación de la carta abierta, incluyendo el que se les proporcione una adecuada asistencia médica con carácter urgente;
ii.ordenar su liberación inmediata en caso de que se encuentren detenidos en ausencia de cargos legales válidos, ó, si estos cargos existen, llevarlos ante un tribunal competente e imparcial y garantizarles sus derechos procesales en todo momento;
iii.garantizar una investigación inmediata en torno a las circunstancias de estos arrestos, con el fin de identificar a los responsables, llevarlos ante un tribunal civil, competente e imparcial y aplicarles las sanciones penales, civiles y /o administrativas previstas por la ley;
iv.poner fin de manera inmediata a la persecución y al hostigamiento de que son víctimas las personas arriba mencionadas;
v.garantizar el respeto de los Derechos Humanos y de las libertades fundamentales en todo el país de acuerdo con las normas internacionales de los Derechos Humanos.


Direcciones:

·President Jiang Zemin, Chinese Communist Party, Yongdingmen CK Street, Beijing 100032, PRC
·President Jiang Zemin, People's Republic of China ; C/o Embassy of the People's Republic of China; 2300 Connecticut Ave., NW, Washington, D.C., 20008: Fax: (202) 588-0032
·President Jiang Zemin, People's Republic of China; c/o Permanent Mission of the People's Republic of China, Chemin de Surville 11, Case postale 85, 1213 Petit-Lancy 2, Geneva, Switzerland, fax: +4122 7937014, e-mail: mission.china@ties.itu.int
·Governor, Henan Provincial People's Government; Zhengzhoushi, Henansheng, PRC
·Governor, Hunan Provincial People's Government, Zhang Yunchuan Shengzhang, Hunansheng Renmin Zhengfu, 7 Wuyizhonglu, Changshashi 410011, Hunansheng, PRC
·Governor, Shaanxi Provincial People's Government, Chen Andong Shengzhang, Shaanxisheng Renmin Zhengfu, Xixin Jie, Xi'anshi 710004, Shaanxisheng, PRC
·Governor, Sichuan Provincial People's Government Chengdushi Sichuanshung, PRC
·Mayor, Shanghai Municipal People's Government SHanghaishi Renmin Zhengfu, 30 Fuzhoulu Shanghaishi 200002 PRC
·Mayor, Beijing Municipal People's Government Beijingshi Renmin Zhengfu 2, Zhengyilu Dongchengqu Beijingshi 100744, PRC.

Favor escribir también a las Representaciones Diplomáticas de la República Popular China en sus respectivos países.

Ginebra, 09 de enero del 2003
Favor informarnos sobre cualquier acción emprendida señalando el código de este llamado en su respuesta.